Ulangan 14:4-5
Konteks14:4 These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat, 14:5 the ibex, 1 the gazelle, 2 the deer, 3 the wild goat, the antelope, 4 the wild oryx, 5 and the mountain sheep. 6
Ulangan 19:7
Konteks19:7 Therefore, I am commanding you to set apart for yourselves three cities.
Ulangan 22:18
Konteks22:18 The elders of that city must then seize the man and punish 7 him.
Ulangan 28:6
Konteks28:6 You will be blessed when you come in and blessed when you go out. 8
Ulangan 28:18-19
Konteks28:18 Your children 9 will be cursed, as well as the produce of your soil, the calves of your herds, and the lambs of your flocks. 28:19 You will be cursed when you come in and cursed when you go out. 10
Ulangan 32:45
Konteks32:45 When Moses finished reciting all these words to all Israel
[14:5] 1 tn The Hebrew term אַיָּל (’ayyal) may refer to a type of deer (cf. Arabic ’ayyal). Cf. NAB “the red deer.”
[14:5] 2 tn The Hebrew term צְבִי (tsÿvi) is sometimes rendered “roebuck” (so KJV).
[14:5] 3 tn The Hebrew term יַחְמוּר (yakhmur) may refer to a “fallow deer”; cf. Arabic yahmur (“deer”). Cf. NAB, NIV, NCV “roe deer”; NEB, NRSV, NLT “roebuck.”
[14:5] 4 tn The Hebrew term דִּישֹׁן (dishon) is a hapax legomenon. Its referent is uncertain but the animal is likely a variety of antelope (cf. NEB “white-rumped deer”; NIV, NRSV, NLT “ibex”).
[14:5] 5 tn The Hebrew term תְּאוֹ (tÿ’o; a variant is תּוֹא, to’) could also refer to another species of antelope. Cf. NEB “long-horned antelope”; NIV, NRSV “antelope.”
[14:5] 6 tn The Hebrew term זֶמֶר (zemer) is another hapax legomenon with the possible meaning “wild sheep.” Cf. KJV, ASV “chamois”; NEB “rock-goat”; NAB, NIV, NRSV, NLT “mountain sheep.”
[22:18] 7 tn Heb “discipline.”
[28:6] 8 sn Come in…go out. To “come in” and “go out” is a figure of speech (merism) indicating all of life and its activities.
[28:18] 9 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).